[an error occurred while processing this directive]

8.5 Серверы распределенной информации (WAIS)

Теперь, как вы знаете, существуют сотни баз данных и каталогов библиотек, которые вы можете просматривать. Но в процессе такого просмотра вы убеждаетесь, что у каждой базы данных - свой, не похожий на другие, метод поиска. Если вы соединяетесь с несколькими базами данных или каталогами, эта разница вызывает головную боль. Программы gopher частично снимают эту проблему.

Серверы распределенной информации (Wide-area information servers WAIS) дают другой путь доступа к спрятанной в Сети информации. При работе с WAIS пользователь видит только один интерфейс - как получить доступ к десяткам, если не сотням, различных баз данных является заботой самой программы. Вы сообщаете программе WAIS слово, и она сама находит в сети те места, где это слово встречается. Вы получаете меню документов, отсортированных по степени отношения, которое они, по мнению программы WAIS, имеют к задаче вашего поиска.

Как и в случае с программами gopher, программы-"клиенты" WAIS можно найти на многих общедоступных подсистемах Internet. Если в вашей системе есть клиент WAIS, введите в командной строке:

swais

и нажмите enter (Символ "s" заменяет слово "simple" - простой). Если нет, свяжитесь по telnet с bbs.oit.unc.edu, который ведется университетом Северной Каролины (University of North Carolina). В ответ на приглашение "login:" введите

bbs

и нажмите enter. Вас попросят зарегистрироваться, а затем вы получите список "бюллетеней", представляющих собой различные файлы с объяснениями того, как работает система. После этого нажмите клавишу Q, и вам будет предъявлено другое меню. Нажмите 4 для выбора пункта "simple WAIS client" (простой клиент WAIS), и вы увидите нечто вроде следующего:

001: [ archie.au] aarnet-resource-guide Free 002: [ archive.orst.edu] aeronautics Free 003: [nostromo.oes.orst.ed] agricultural-market-news Free 004: [sun-wais.oit.unc.edu] alt-sys-sun Free 005: [ archive.orst.edu] alt.drugs Free 006: [ wais.oit.unc.edu] alt.gopher Free 007: [sun-wais.oit.unc.edu] alt.sys.sun Free 008: [ wais.oit.unc.edu] alt.wais Free 009: [ archive.orst.edu] archie-orst.edu Free 010: [ archie.au] archie.au-amiga-readmes Free 011: [ archie.au] archie.au-ls-lRt Free 012: [ archie.au] archie.au-mac-readmes Free 013: [ archie.au] archie.au-pc-readmes Free 014: [ pc2.pc.maricopa.edu] ascd-education Free 015: [ archie.au] au-directory-of-servers Free 016: [ cirm2.univ-mrs.fr] bib-cirm Free 017: [ cmns-sun.think.com] bible Free 018: [ zenon.inria.fr] bibs-zenon-inria-fr Free
SWAIS Source Selection Sources: 23#
Server Source Cost

Keywords:

selects, w for keywords, arrows move, searches, q quits, or ?


001: [ archie.au] aarnet-resource-guide Бесплатно 002: [ archive.orst.edu] воздухоплавание Бесплатно 003: [nostromo.oes.orst.ed] Сельхоз-рынок-новости Бесплатно 004: [sun-wais.oit.unc.edu] alt-sys-sun Бесплатно 005: [ archive.orst.edu] alt.drugs Бесплатно 006: [ wais.oit.unc.edu] alt.gopher Бесплатно 007: [sun-wais.oit.unc.edu] alt.sys.sun Бесплатно 008: [ wais.oit.unc.edu] alt.wais Бесплатно 009: [ archive.orst.edu] archie-orst.edu Бесплатно 010: [ archie.au] archie.au-amiga-readmes Бесплатно 011: [ archie.au] archie.au-ls-lRt Бесплатно 012: [ archie.au] archie.au-mac-readmes Бесплатно 013: [ archie.au] archie.au-pc-readmes Бесплатно 014: [ pc2.pc.maricopa.edu] ascd-образование Бесплатно 015: [ archie.au] au-директория-серверов Бесплатно 016: [ cirm2.univ-mrs.fr] bib-cirm Бесплатно 017: [ cmns-sun.think.com] библия Бесплатно 018: zenon.inria.fr] bibs-zenon-inria-fr Бесплатно
SWAIS Выбор источника Источники: 23#
Сервер Источник Цена

Ключевые слова:

<пробел> выбор, w - ключ. слова, стелки-движение, поиск, q выход, или ?


Каждая строка представляет собой отдельную базу данных (.au в конце означает, что эта база находится в Австралии, .fr в конце последней строки означает Францию). И это только первая страница! Если ввести букву K верхнего регистра, вы перейдете к следующей странице (всего их несколько). Нажатие буквы J верхнего регистра возвращает на страницу назад.

Первое, что желательно сделать - сообщить программе WAIS, в какой базе данных следует произвести поиск. Для выбора базы данных передвиньте курсор на ту строку, которую желательно выбрать (воспользуйтесь клавишами управления курсором "стрелка вверх" и "стрелка вниз" и нажмите пробел. Рядом с номером строки появится звездочка. Повторите эту процедуру, пока не выберете все намеченные к поиску базы данных. Потом нажмите клавишу W, и вас спросят, какие ключевые слова надо искать. Можно ввести полную строку таких слов, но разделять их надо пробелом, а не запятой.

Нажмите клавишу return, и поиск начнется.

Пусть, например, вас крайне интересует пшеница. Тогда вы можете выбрать agricultural-market-news (сельхоз-рынок-новости) и узнать ее текущую цену на мировом рынке. Но вы хотите знать также и о ее использовании в религиозных текстах, так что вы выберете еще и Библию и Книгу Мормона. А что с нею можно делать? Выберем еще книгу рецептов (receips) и поваренную книгу (usenet-cookbook). А нет ли каких-нибудь решений Верховного Суда, где упоминается этот злак? Выберем supreme-court. Учтем синонимы? Для этого выберем roget-thesaurus и просто thesaurus.

Теперь нажмем w и введем wheat (Пшеница). Нажмем enter, и программа WAIS начнет поиск. По мере просмотра она сообщает, не отключены ли какие-нибудь базы данных, и если да, то когда можно будет произвести в них поиск. Примерно через минуту программа сообщит, сколько она нашла позиций. После этого вы получите новое меню, которое выглядит примерно следующим образом:

Keywords:

001: [1000] (roget-thesaurus) #465. [results of comparison. 1] Di 19 002: [1000] (roget-thesaurus) #609. Choice. -- N. choice, option; 36 003: [1000] (roget-thesaurus) #465. [results of comparison. 1] Di 19 004: [1000] (roget-thesaurus) #609. Choice. -- N. choice, option; 36 005: [1000] (recipes) aem@mthvax Re: MONTHLY: Rec.Food.Recipes 425 006: [1000] ( Book_of_Mormon) Mosiah 9:96 007: [1000] ( Book_of_Mormon) 3 Nephi 18:185 008: [1000] (agricultural-ma) Re: JO GR115, WEEKLY GRAIN82 009: [ 822] (agricultural-ma) Re: WA CB351 PROSPECTIVE PLANTINGS 552 010: [ 800] ( recipes) kms@apss.a Re: REQUEST: Wheat-free, Suga 35 011: [ 750] (agricultural-ma) Re: WA CB101 CROP PRODUCTION258 012: [ 643] (agricultural-ma) Re: SJ GR850 DAILY NAT GRN SUM72 013: [ 400] ( recipes) pat@jaamer Re: VEGAN: Honey Granola63 014: [ 400] ( recipes) jrtrint@pa Re: OVO-LACTO: Sourdough/Trit 142
# Score SourceTitleLines


Ключевые слова:

001: [1000] (roget-thesaurus) #465. [результат сравнений. 1] Di 19 002: [1000] (roget-thesaurus) #609. Выбор. -- N.выбор,возможность; 36 003: [1000] (roget-thesaurus) #465. [результат сравнений. 1] Di 19 004: [1000] (roget-thesaurus) #609. Выбор. -- N.выбор,возможность; 36 005: [1000] (recipes) aem@mthvax Re: Ежемесячно: Rec.Food.Recipes 425 006: [1000] ( Book_of_Mormon) Мосайа9:96 007: [1000] ( Book_of_Mormon) 3 Нефи 18:185 008: [1000] (agricultural-ma) Re: JO GR115, ЕЖЕНЕДЕЛЬНО ЗЕРНО82 010: [ 800] ( recipes) kms@apss.a Re: ЗАПРОС: Без Пшеницы, Сахар 35 011: [ 750] (agricultural-ma) Re: WA CB101 ВЫРАЩИВАНИЕ258 012: [ 643] (agricultural-ma) Re: SJ GR850 DAILY NAT GRN SUM72 013: [ 400] ( recipes) pat@jaamer Re: VEGAN: Медовые клецки63 014: [ 400] ( recipes) jrtrint@pa Re: OVO-LACTO: Болтушка/Трит 142
# Коэфф. Строки заголовков источников
009: [ 822] (agricultural-ma) Re: WA CB351 ПЕРСПЕКИВНОЕ ВЫРАЩИВАНИЕ 552


Каждая из строк представляет собой документ, который содержит слово wheat (пшеница) или какое-то родственное слово. Переставьте курсор (клавишами "стрелка вверх" и "стрелка вниз") на тот документ, который вы хотите посмотреть, нажмите enter, и он начнет выводиться на ваш экран.

"Коэффициент" (score) - попытка программы WAIS оценить, насколько данный документ отвечает цели вашего поиска. Не похоже, чтобы Верховный Суд имел в последнее время что сказать об этом растении!

А теперь представьте, сколько времени пришлось бы вам провести, ныряя в различные базы данных просто для того, чтобы найти эти относительно тривиальные примеры.

[Назад] [Содержание] [Вперед]
[an error occurred while processing this directive]